by Mario Benedetti, translated by Katya Rascovsky
|
Luna Congelada
Con esta soledad con esta soledad se puede algunas veces |
Frozen Moon
With this solitude with this solitude one can sometimes |
by Mario Benedetti, translated by Katya Rascovsky
|
Luna Congelada
Con esta soledad con esta soledad se puede algunas veces |
Frozen Moon
With this solitude with this solitude one can sometimes |
one of several versions by Evanesence
I’m so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
Your presence still lingers here
And it won’t leave me aloneThese wounds won’t seem to heal
This pain is just too real
There’s just too much that time cannot eraseWhen you cried I’d wipe away all of your tears
And you’d scream I’d fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have all of meYou used to captivate me
By your resonating light
Now I’m bound by the life you left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in meThese wounds won’t seem to heal
This pain is just too real
There’s just too much that time cannot eraseWhen you cried I’d wipe away all of your tears
When you’d scream I’d fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have all of meI’ve tried so hard to tell myself that you’re gone
But though you’re still with me
I’ve been alone all along
Amy Lee commented in Rock Sound magazine on the subtext of her video :
You know what? When you see the video it’s really amazing. Obviously we filmed it before [Ben Moody’s departure] happened and it’s amazing irony, how much it makes sense. We’re all separated and wandering the streets looking like it’s the day after a funeral, with Ben in a suit and bare feet, and I’m never touching the ground. I’m sitting on a phone booth or lying on a car, to hint that I’m dead, that I’m singing from the dead. It’s all about separation. It’s almost like the director knew what was going to happen, but he can’t have known. It’s just one of those fate things.
Maybe the director listened to the words of the song?
by John Keats
Bright star, would I were stedfast as thou art–
Not in lone splendour hung aloft the night
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient, sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors–
No–yet still stedfast, still unchangeable,
Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever–or else swoon to death.
The ever present question…constellation or shooting star?