Genny Lin has a unique way of describing life in the North Beach neighborhood of San Francisco. “Winter Place” has a kind of gritty-flashy feel to it, but I especially like the imagery at the end of her poem:
It ain’t so bad
the Coolies reasoned
as they jumped ship only to
sweat in baskets
with pickaxes and dynamite
twenty thousand feet in the Sierras
like wet human laundry
A strange and sometimes violent movie, OldBoy sprinkles dark humor in among the scenes of torture and fist-fights to lighten things up now and again. I couldn’t help but chuckle when a man found three chopsticks on his meal tray and opined (roughly translated):
All I could think now
was that my neighbor next door
ate with one chopstick
The production is Korean, but it’s definitely a Japanese story. Perhaps most interesting, at least from a security perspective, is that the protagonist is suddenly free from solitary confinement after fifteen years but entirely unsure about who or why he was imprisoned in the first place. Like Kafka’s Joseph K, he sets out to figure out what his crime might have been and in the process continuously stumbles into the question of whether to trust anything or anyone.
Dag Hammarskjold, Markings, p. 190-191 (Translated from Swedish by Leif Sjoberg and W. H. Auden)
Congenial to other people?
It it with yourself
That you must live.
Denied any outlet,
The heat transmuted
The coal into diamonds.
Alone in his secret growth,
He found a kinship
With all growing things.
The manuscript for the book was left by Hammarskjold to be published after his death. He was Secretary-General of the United Nations (UN) when he died in an air crash on September 18, 1961 en route to negotiate a cease-fire between the UN and Katanya forces in Northern Rhodesia (now Zambia). I was introduced to his writings while studying the origins of the conflict.
a blog about the poetry of information security, since 1995