Category Archives: Poetry

At the Edge of the Abyss

Tablet Magazine has posted a book review for a new English version of At the Edge of the Abyss: A Concentration Camp Diary, 1943-1944.

Three things mark At the Edge of the Abyss as an utterly distinctive and unique work of Holocaust literature that must be read now that an English-language translation exists. First, the insider account of a camp; second, Koker’s literary and analytic abilities; and third, the only first-person report of an encounter between a Jew and Heinrich Himmler, head Nazi and overseer of all the camps.

[…]

Somehow, Koker also finds beauty inside the physical landscape of the camp. From one poem dated May 17, 1943: “The evening air so pure and intimate/ A sky that’s hazed in whiteness by the sun/ and trees with foliage in great profusion/ with glittering flecks of silver from the sun.” He is also occasionally magnificently insightful. Jan. 6, 1944: “The goal is neither happiness nor unhappiness. It’s the unfolding of human potential. The development of that piece of the universe that you represent, as it were, even when it happens at the expense of what people call the self and their own welfare. Actually, it always happens at their expense. By feeling a lot we expand the world.”

One of the interesting aspects of the story is how the diary survived. The original documents have been digitised and can be found online at the Koninklijke Bibliotheek, GeheugenVanNederland

Oorlogsdagboek van Koker, David

Wuti by Li Shangyin

Li Shangyin (義山) was a Chinese poet of the Tang Dynasty (618 – 907). He wrote in the format of Lu Shi — eight lines of five or seven words each.

Exposition (qi) was called for in the first two lines; the development of the theme (cheng), in parallel verse structure, in the middle, or second and third, couplets; and the conclusion (he) in the final couplet.

Hundreds of Shangyin poems may be called “Wuti” (無題 – Untitled). It makes for an interesting challenge to select one to read. With that in mind, here is one such “Untitled” poem: number 215 from “300 Tang Poems” as posted online by the Chinese Text Initiative of the University of Virginia

嚙諛剁蕭嚙踝蕭嚙踝蕭嚙瞌嚙踝蕭嚙踝蕭嚙璀
嚙瘤嚙踝蕭嚙盤嚙瞌嚙褊迎蕭嚙豎。
嚙皺嚙踝蕭嚙趣死嚙踝蕭嚙踝蕭嚙褕,
嚙踝蕭嚙踝蕭嚙踝蕭嚙褒淚嚙締嚙踝蕭嚙瘠
嚙踝蕭嚙踝蕭嚙踝蕭嚙確嚙踝蕭嚙皺嚙踝蕭嚙璀
嚙稽嚙線嚙踝蕭覺嚙踝蕭嚙踝蕭嚙瘡嚙瘠
嚙踝蕭嚙豌佗蕭嚙篁嚙盤嚙篁嚙踝蕭嚙璀
嚙瘠嚙踝蕭嚙踝蕭嚙諂穿蕭嚙踝蕭嚙豎。

Here is my translation:
The time since she left is hard to bear,
as flowers wither after they lose their petals to the east wind.
Only in death do spring worms stop weaving silk;
as candles provide light while they cry themselves into ash.
Clouds in the early morning mirror reflect her hair changing colour,
the chant of the month feels cold in moonlight.
Magic mountain is near when you see no more road,
pay attention green bird and carry her message to me.

Green Magpie


For reference, here is the Google Translate output

When you meet difficult Bie Yinan,
the Dongfeng weakness flowers residues.
Till death do us part,
wax torch ashes tears dry.
Xiao-Jing but worry shallow change,
night Yin should feel the moonlight cold.
Penglai this multi-channel,
Bluebird attentive to peek.

And here is the translation by Witter Bynner.

Time was long before I met her, but is longer since we parted,
and the east wind has arisen and a hundred flowers are gone.
And the silk-worms of spring will weave until they die,
and every night the candles will weep their wicks away.
Mornings in her mirror she sees her hair-cloud changing,
yet she dares the chill of moonlight with her evening song.
…It is not so very far to her Enchanted Mountain,
O blue-birds, be listening!-Bring me what she says!

Are they singing or speaking, or both?

NPR attempts to provide a comical and historical look at the problem of data classification, in terms of a debate over singing and speaking

Speak-singing, the murky marriage of spoken lyrics and sung melodies, can be heard in everything from 17th-century opera to The Velvet Underground and the latest Mountain Goats record. On this edition of All Songs Considered, hosts Bob Boilen and Robin Hilton argue over the pros and cons of this polarizing art form and take a look at some of their favorite (and not-so-favorite) speak-singing artists.

Sadly, the show does not mention anything about the history of story-telling and secret messaging through song to circumvent censorship. Their data set for analysis appears to be tiny and they seem to miss the very point of why speak-singers are so effective and important.

I am shocked (pun not intended) that at least one of the punk icons of speak-singing, like Sid Vicious or Henry Rollins are not mentioned, for example. Even more shocking to me is the show does not seem to bring up even one sample or reference to blues, reggae, rap, hip-hop…WTF? How can anyone do a music show on speak-singing and not mention rap?

Big Data Integrity

At the Structure:Data presentation last week Dave Aspery and I discussed some of the common and new integrity issues with big data. One of them was the issue of data tampering and pollution related to marketing campaigns and product placement.

Dave’s diaper example was classic. I apologize again to the audience for saying it sounded like a messy clean-up. It would be more fair to say that the damage really depends.

Soon after leaving the presentation I saw this, which nicely illustrates what we were talking about.