Category Archives: Poetry

Joseph Roth

The Krakow Post paints a detailed portrait of the great writer from Galicia. He passed away seventy years ago today, May 27th, 1939 at the age of 45, only months before the start of WWII:

Some have called Roth a poet of “Austroslavism,” owing to his longing for a peaceful coexistence of a multitude of nations under the formal roof of monarchy. “I loved the virtues and merits of this fatherland,” he wrote of the Habsburg Empire, “and today, when it is dead and gone, I even love its flaws and shortcomings.”

Encounter

by Czeslaw Milosz (Translated by Czeslaw Milosz and Lillian Vallee)

We were riding through frozen fields in a wagon at dawn.
A red wing rose in the darkness.

And suddenly a hare ran across the road.
One of us pointed to it with his hand.

That was long ago. Today neither of them is alive,
Not the hare, nor the man who made the gesture.

O my love, where are they, where are they going
The flash of a hand, streak of movement, rustle of pebbles.
I ask not out of sorrow, but in wonder.

His Nobel Lecture is worth reading (english | polish)

…by choosing solitude and giving myself to a strange occupation, that is, to writing poems in Polish while living in France or America, I tried to maintain a certain ideal image of a poet, who, if he wants fame, he wants to be famous only in the village or the town of his birth. (…wybieraj±c samotno¶æ i oddaj±c siê dziwacznemu zajêciu jakim jest pisanie wierszy po polsku, choæ mieszka siê we Francji czy w Ameryce, podtrzymywa³em pewien idealny obraz poety, który je¿eli chce byæ s³awny, to tylko w swojej wiosce czy w swoim mie¶cie.)

[…]

Simone Weil, to whose writings I am profoundly indebted, says: “Distance is the soul of beauty.” Yet sometimes keeping distance is nearly impossible. (Simone Weil, której pismom wiele zawdziêczam, powiada: “Dystans jest dusz± piêkna”. Bywa jednak, ¿e jego uzyskanie jest niemal niemo¿liwo¶ci±.)

His poem “So Little” takes an even darker turn from Encounter:

I said so little.
Days were short.

Short days.
Short nights.
Short years.

I said so little.
I couldn’t keep up.

My heart grew weary
From joy,
Despair,
Ardor,
Hope.

The jaws of Leviathan
Were closing upon me.

Naked, I lay on the shores
Of desert islands.

The white whale of the world
Hauled me down to its pit.

And now I don’t know
What in all that was real.

Milosz passed away in August of 2004 in Krakow, Poland. His writing during postwar Europe is said to have influenced many generations by tackling difficult and inherent contradictions in life.

All those organized by Morar

That is the name of a verse by Dmitrii Bykov about the role of leaders and grass-roots movements, in the context of Natalia Morar and the April 6th protests in Moldova.

Here’s my translation of the last two lines:

You want some comforting morality? The moral is simple, though not very long.

A country that could collapse from Morar – truly a great country.

Another phrase, along the same lines, is in the middle. Here’s my translation:

It is like she’s a Harry Potter – a special, magical youth… And if two Morar? Three Morar? And if four, finally!

Bykov pokes fun at the authorities who characterize Morar as unique and special, and yet it is clear from his words that she is an amazing woman. I much prefer his conclusion that a great country should not fear one woman’s communication and a call to her friends for a peaceful assembly.

Aquele abraço / Big hug

Written in 1969 by Gilberto Gil

And a more recent live recording

O Rio de Janeiro continua lindo
O Rio de Janeiro continua sendo
O Rio de Janeiro, fevereiro e março
Alô, alô, Realengo – aquele abraço!
Alô, torcida do Flamengo – aquele abraço!
Chacrinha continua balançando a pança
E buzinando a moça e comandando a massa
E continua dando as ordens no terreiro
Alô, alô, seu Chacrinha – velho guerreiro
Alô, alô, Terezinha, Rio de Janeiro
Alô, alô, seu Chacrinha – velho palhaço
Alô, alô, Terezinha – aquele abraço!
Alô, moça da favela – aquele abraço!
Todo mundo da Portela – aquele abraço!
Todo mês de fevereiro – aquele passo!
Alô, Banda de Ipanema – aquele abraço!
Meu caminho pelo mundo eu mesmo traço
A Bahia já me deu régua e compasso
Quem sabe de mim sou eu – aquele abraço!
Pra você que meu esqueceu – aquele abraço!
Alô, Rio de Janeiro – aquele abraço!
Todo o povo brasileiro – aquele abraço!