هواجيس – Worries

Nearly 24 million views of this Majed al-Esa (Saudi production company 8ies Studios) high-budget music video (remake of the 2014 low-budget production) based on an old Bedouin folk song (حظي عجاجه), and still I haven’t seen a translation to English that captures the lyricism.

I realize now it has a been such a long while since I was translating Amr Diab, I am overdue. So without further ado…

جعل الرجاجيل للماحي May men become like ancient stones
جعل الرجاجيل للماحي May men become like ancient stones
حطوا بنا امراض نفسية They’ve poisoned our minds with madness
حطوا بنا امراض نفسية They’ve poisoned our minds with madness
ياعل مافيهم الصاحي Oh, not one among them is awake
ياعل مافيهم الصاحي Oh, not one among them is awake
كل واحد فيه جنية Each one possessed by demons
كل واحد فيه جنية Each one possessed by demons
حظي My fortune
حظي My fortune
حظي عجاجة My fortune is a raging storm
والحبايب قراطيس And loved ones mere scattered papers
حظي عجاجة My fortune is a raging storm
والحبايب قراطيس And loved ones mere scattered papers
من يمسك القرطاس وقت العجاجة Who can grasp at papers in the tempest’s rage
ومن يمسك القرطاس وقت العجاجة Who can grasp at papers in the tempest’s rage

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.