Luna Congelada

by Mario Benedetti, translated by Katya Rascovsky

Luna Congelada

Con esta soledad
alevosa
tranquila
con esta soledad
de sagradas goteras
de lejanos aullidos
de monstruos de silencio
de recuerdos al firme
de luna congelada
de noche para otros
de ojos bien abiertos

con esta soledad
inservible
vacía

se puede algunas veces
entender
el amor.

Frozen Moon

With this solitude
treacherous
tranquil
with this solitude
of sacred leaks
of distant howls
of silent monsters
of firm memories
of frozen moon
of nights for others
of eyes wide open

with this solitude
useless
empty

one can sometimes
understand
love.

One thought on “Luna Congelada”

  1. there are several mistakes:
    first. it is not “de monstruos de silencio” but rather “de monstruoso silencio”. so it should be “monstruous silence”.
    second. “de recuerdos al firme”. “al firme” or “al raso” means out in the ground in the night. this has nothing to do with “firm memories”.
    also. “alevosa” does not necessarily means “treacherous” and should be better translated as “willful” or “premeditated”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.